Tag: traduzione
-

Il polacco di Claire Clairmont o Mary Shelley? Facciamo chiarezza!
Quando si tratta di classici, quindi testi scritti in epoche molto lontane rispetto alla nostra, spesso può capitare che sorgano dubbi sulla paternità degli stessi se non sono ci sono giunti i manoscritti né pagine di diario e lettere che ne documentino la scrittura. Questo è ciò che è accaduto a un racconto intitolato The…
-

3 segreti per tradurre un testo filosofico
Nell’estate del 2024 sono stata contattata da Vintura Edizioni per tradurre un testo filosofico, la tesi di laurea in Political Philosophy di Chiara Chimienti dal titolo Dimensions of Liberty. Vediamo insieme gli step per tradurre un testo filosofico: ecco i miei 3 segreti!
-

3 esempi di microlingua nella traduzione di libri
Come scrivevo nel post precedente, la microlingua si insidia ovunque, anche nella traduzione letteraria di cui mi occupo prevalentemente. Autori e autrici sono talvolta costretti ad approfondire un ambito che serve a dare veridicità a ciò che hanno scritto: ecco che entrano in gioco parole specifiche e settoriali che vanno trattate con cura. Vediamo alcuni…
-

Cos’hanno in comune la traduzione letteraria e quella tecnico-scientifica?
Per entrare nel mondo della traduzione bisogna (o bisognerebbe, perché poi di fatto non avviene sempre) studiare la storia e le teorie della traduzione e seguire corsi di traduzione che aiutino a navigare in questo vasto mare. La traduzione letteraria è strettamente connessa a quella tecnico-scientifica. Come? Te lo spiego in 3 punti.
