Tag: letteratura gotica
-

L’importanza dei capelli in “Cime tempestose” (e cosa c’entra Bram Stoker)
Mentre sto scrivendo quest’articolo sono amareggiata perché non ho avuto ancora l’opportunità di vedere il nuovo adattamento di Cime tempestose di Emerald Fennell al cinema. Tuttavia, i contenuti sul film impazzano sui social e ho avuto modo di vedere una scena iniziale che mi ha illuminata: quella in stop motion in cui i capelli di…
-

Echi della vita di Mary Shelley in Frankenstein di Guillermo Del Toro
Nel suo nuovo film, Frankenstein, Guillermo Del Toro modifica parti della narrazione del romanzo per uno scopo ben preciso: inglobare l’essere di Mary Shelley (e di chi le stava intorno) nel suo capolavoro. Nell’articolo di oggi scopriremo quali sono questi riferimenti alla vita di Mary Shelley e come sono stati inglobati nella narrazione principale.
-

Halloween alternativo: La degenerazione da Stoker, Stevenson e Wilde al film Saltburn
Perché limitarsi ai soliti film di Halloween quando puoi vedere un thriller psicologico davvero ben fatto, ricco di riferimenti culturali, artistici e letterari? Nel suo Saltburn, Emerald Fennell Fennell riprende il concetto di degenerazione che colpisce il suo personaggio principale, Oliver. Fennell sembra rifarsi ai protagonisti delle opere di Bram Stoker, Oscar Wilde e Robert…
-

Diario di traduzione: Il polacco di Claire Clairmont e Mary Shelley
Nuovo diario di traduzione di un racconto molto particolare per la sua storia e la storia dell’autrice: Il polacco di Claire Clairmont e Mary Shelley. Riscopriamo una scrittrice inglese romantica che non ha avuto fortuna in vita e le cui opere sono andate perdute.
-

Corso di traduzione: presentazione volume Il segreto della crescita dei capelli d’oro di Bram Stoker
Italian version only. Nel post precedente abbiamo visto gli step in cui ho diviso il corso di traduzione (PCTO) tenuto al Polo Liceale della mia città Tradurre o tradire? Il gotico di Bram Stoker: il processo di traduzione, gli strumenti e l’analisi del testo. L’obiettivo del corso era tradurre il racconto dell’autore vittoriano The Secret…
-

Come si imposta un corso di traduzione? La mia esperienza con Bram Stoker
Hai l’opportunità di organizzare un intero corso di traduzione ma non sai da dove iniziare? C’è sempre una prima volta per tutto: via il panico e l’ansia, accogliamo i pensieri positivi e buttiamo giù tutte le idee! Vediamo come mi sono mossa io per il corso di traduzione su Bram Stoker.
